Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Challenging students to create their future is one way to invite young minds to innovate and to engage them in design thinking and entrepreneurship.
Similar(58)
His latest project, Digital NEST, will be a hip work/makerspace where young people can come together to learn skills, innovate, and create their futures.
The 1986 vote to admit them and the West Coast Eagles was only won on the bare minimum vote of 8-4 cofrtesy oFitzroyoy unwittingly creating their future partner by changing their vote at the last minute, but while even the clubs who had voted 'no' were happy to take a cut of the lucrative licence fee they were less generous in helping Brisbane build a squad.
Explain the power of investing, so that they understand they are already creating their future.
Rather, I see a powerful education every day when good teachers involve and engage their students to co-create their futures and fortunes.
In short, the US, working with others, should give Iraqis their best chance to succeed in their own efforts to create their own future.
The Mets themselves--the players & the front office --will create their own future, & in the meantime the Met fans can witness & share this youthful adventure.
The refugees feel like second-class citizens, unable to contribute fully to the economy or to create their own future beyond the camps, and it can leave a bitter taste in their mouths.
Rather, they must create their own future.
They realised that they would have to use entrepreneurship as an engine to create their own future, if they were to survive.
There is a tendency to shift from a traditional definition of innovation understood as new or improved products, services, processes or improved organisational strategies towards innovation described as 'the ability of individuals, companies and entire nations to continuously create their desired future' (Kao as quoted in European Commission 2009a).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com