Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
If retail is theatre, then books and authors are the props and actors that create the magic.
The decor and experiences "create the magic of being in the world of Tintin," said Jacques Vitu, the hotel's general manager.
They started playing together in secret, seeing if the three of them could still create the magic they had once done.
"Our primary goal is to tell our clients how beautifully this product is made, and to have a person like Gwyneth wear it is the perfect way to create the magic touch," says Claudio Castiglioni, general manager of Tod's.
It must be opened to the public but in a way that transfixes and inspires creative thought - not just as a historic building * The views create the magic * Keep it as a family home * Keep it plain and simple * It is refreshing to visit a National Trust place with so much to do for children.
So bring her a box of donuts and her favorite drink and create the magic together.
Similar(48)
Lincoln Center Theatre is clearly trying to re-create the magic with "The King and I," beginning previews March 12.
Although it has its moments, Brigadoon failed to re-create the magic of the original, with Kelly's decision to drop Agnes de Mille's stage choreography proving particularly controversial.
WB, still sticking to the recipe that built the Fox network, tries to re-create the magic of "In Living Color".
On "Volume 4" (Rykodisc), Jackson reassembles his original band, which brought the world such hits as "Is She Really Going Out with Him?" and "I'm the Man," and attempts to re-create the magic on eleven new songs.
American author Russell Hoban's 1967 tale of the wanderings of The Mouse and His Child (adapted by Tamsin Oglesby) is at its best in those moments when Paul Hunter's direction gives space to the audience to co-create the magic: moments when effects (Angela Davies's designs) and performances mesh.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com