Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'create the environment for' is both correct and usable in written English.
You can use it to describe the process of setting up a situation or situation conducive to a desired outcome. For example, "The government has taken steps to create the environment for economic development in the region."
Exact(23)
We have to create the environment for people to run".
"We have got to create the environment for high-growth companies to thrive," he says.
A period of peace could create the environment for later negotiations on a full Middle East peace deal.
If political leaders really want to help lower bills and emissions, they need to create the environment for businesses to succeed in creating demand for energy efficiency.
Eliasson, who created the wildly popular Weather Project in Tate Modern's Turbine Hall in 2003, will create the environment for the dancers at Manchester Opera House.
He did not formally accept, but he came close, saying, "Let's create the environment for that to be able to happen".
Similar(37)
To make these performances possible, the team designed a C++ creative coding toolkit that recognizes and processes motion data to create the environments for dancers.
We only created the environment for it".
He created the environment for us, but also for himself.
"High demand with fixed prices" created the environment for illegal surcharges, Mr. Stone said.
The markets' collapse, however, created the environment for the creation of a new, large Canadian energy firm.
More suggestions(15)
create the environments for
created the environment for
creating the environment for
create the climate for
creates the environment for
create the environment favourable to
creation of the environment for
create the opportunity for
create the base for
create the foundation for
create the basis for
create the demand for
create the atmosphere of
create the conditions that are
create a climate of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com