Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"Against Sunderland I needed a player, a team more aggressive without the ball because we have to create team spirit.
It was also described as an important mechanism to create team spirit by ensuring that workers were able to express their opinions and make suggestions to management, and allowing managers to ensure that lower cadres received information and support.
One of the best ways to create team spirit is to go out of town together.
Similar(57)
"Harry needs to get a lot of credit for what he achieved; creating team spirit, playing very good, attacking-minded football and getting the team believing that they could do it," says Comolli.
This requires a focus on building teams and creating team spirit.
Capello, who resigned in February after the FA went against his wishes by stripping Terry of the England captaincy, expressed misgivings about whether his successor will have enough time to repair the damage left by his own departure and create a team spirit to make England formidable opponents in Euro 2012.
The idea is to create the team spirit and winning mentality in a really short time.
This helps create the team spirit particularly evident in the Lions, who have seen journeymen players produce outstanding performances.
But the manager has been very important in trying to create a team spirit and to build a real closeness as a team.
The overall results were unsurprising: the middle managers envisioned the good leader as being trustworthy, inspirational, and good at creating a team spirit.
Mr Letta has created a team spirit within his mostly young cabinet, and its members could understand better than anyone the implications of Mr Berlusconi's move for the Italian economy.The European Central Bank's pledge to cap borrowing costs may have dispelled the worst of the threat to Italy's public finances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com