Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The non-trivial boundary conditions create some difficulties and we find that sixth order systems for elasticity problems will require a shooting method for two functions of two unknown parameters over and above the calculations required for comparable problems in fluids.
This can create some difficulties, but I've found them pretty easy to counter.
A researcher can bootstrap errors to uncover the empirical distribution, but bootstrapping may also create some difficulties.
He was debating whether to leave an out-of-town meeting early, which would create some difficulties, in order to be at home for his daughter's 18th birthday.
First, they create some difficulties for funders in that they give no indication as to the importance of HPSR topics relative to disease specific topics and other forms of cross-cutting research.
The experimental methods are sufficient, although some methodological issues might create some difficulties in data interpretation; The results would be more convincing if isogenic strains of Pseudomonas and Drosophila were used, as differences are rather small (and possibly biologically non-significant), raising the question of genetic-background influences.
Similar(53)
Here, the sage's admission would seem to create some difficulty for his earlier claim that uninterrupted tradition is as valid as direct observation.
However, for those who plan to use bitcoin as a medium of exchange, the IRS Notice will create some difficulty because of its position that every bitcoin transaction is a taxable event.
This created some difficulties for alternate historians.
However, mesh requirements of FEM creates some difficulties for solution processing in certain problems.
"And that creates some difficulties, because people would like to get the good stuff without paying for it.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com