Your English writing platform
Discover Ludwig"create profits" is correct and usable in written English
You can use this phrase when discussing how businesses or other organizations can achieve financial success. For example, "The marketing team's primary goal is to create profits for the company."
Exact(25)
"In doing that, they have been able to create profits through volume," Mr. Taylor said.
It was to create profits for its investors, most of whom were pension funds and endowments and foundations.
"It was to create profits for his investors, most of whom were pension funds, endowments and foundations," Mr. Ratner said.
If you're under pressure to create profits throughout the store, then it diminishes opportunities for unique and special things that may not be profitable.
"He abuses local school districts to create profits for his business allies, and implements extreme policies that exacerbate racial and economic inequality in the schools," the memo stated.
Gazprom is the epitome of Russian state-capitalism: it is designed to create funds for the Russian government, to create profits for oligarchs, and to give cheap energy to the Russian people.
Similar(35)
The trading in the London group of the chief investment office was proprietary, intended to create profit for the bank.
When it looked at the Catholic hospitals, it saw another opportunity to create profit through size and efficiency.
Meanwhile access is restricted by high fares designed to create profit in a model for franchising established in another era.
Johnson says companies are compromised by the legal responsibility to create profit and deliver value to shareholders.
In other words, the world is constantly changing and errors are constantly being made; but errors create profit opportunities for alert entrepreneurs, whose actions bring market prices back in line with underlying relative scarcities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com