Your English writing platform
Discover Ludwig"create optimism" is a correct and usable phrase in written English.
It means to form an attitude of hope or to to look on the bright side. For example, you might say, "We must create optimism in these difficult times by finding ways to come together and help each other."
Exact(4)
"This is an isolated market, but it does create optimism," Ms. Coumou, of Christie's, said of the ultrahigh-end sales.
But a rally in the final three months helped to create optimism that the worst is over for both stocks and the economy.
Maytree's support was clearly crucial in saving Robinson's life: listening without judgment, challenging negative assumptions and helping to create optimism for the future.
"As a manager you're trying to create optimism and confidence within the support and within your team and I think that's important.
Similar(53)
President Rouhani's election has created optimism for an internal resolution of political tensions.
This was creating optimism, but also introducing huge pressure and anxiety around traditional schooling.
Nonetheless, he accepts that Mr. Goldman's talking about his projects creates optimism, which fuels new deals.
They have created optimism for the next World Cup qualifying campaign but this is not about looking towards a future that never comes.
The number of sales increased, however, creating optimism among real estate agents that this year's spring market would be stronger than last year's.
Among other factors, the strong box-office performance of specialty films over the last six months has created optimism that the art house sector has emerged on the other side of a correction.
That left officials in the South and the United States to suspect that North Korea's recent overtures were merely a replay of its old tactic of creating optimism after tensions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com