Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Speculation over whether the musicians would create new material intensified earlier this year when Greenwood hinted in April that the band would regroup in the summer.
He was incorporating French into his sets as far back as 1997, although in 2011 he set out to create new material entirely in the language.
With limited shelf space came the need to constantly create new material.
Mottola's confidence in Carey led him to hire a range of talented and well-known musicians and songwriters to assist with Carey's demo, as well as to create new material.
Audiences at the Young Vic gigs were not interested in interacting with the group to create new material, but simply wanted the Who to play "My Generation" and smash a guitar.
With the acquisition, Content hopes to tap into China's increased demand for TV, film and online entertainment by distributing from its large library and working with producers to create new material targeted to Asian audiences. .
Similar(52)
Piling up these molecules layer-by-layer would create new materials with new properties.
Cine'al isn't unique when it comes to drawing inspiration from nature to create new materials.
That discovery actually came from a way to create new materials, the original intent of which was to treat prostate and ovarian cancer.
Notwithstanding curriculum changes, teachers have had to develop and implement new programming documents, create new materials for new topics and in small schools, this means it is often the responsibility of one or two teachers for every area.
But as Dr. Smalley pursued the promise of the submicroscopic world, including its potential to create new materials for generating, transmitting and storing energy, he began to suspect he knew too little about the larger world he wanted to affect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com