Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
Three more Canadian cities – Vancouver, Toronto and Calgary – join Montreal in what has been a deliberate attempt to create mutually beneficial "hubs of experience" in certain countries around the world.
There is also a need to create mutually accepted accounting practices.
[2, 46 48] As such AHCIPs should create mutually agreed upon procedures for accessing each partner's data and other relevant clinical information in order to facilitate research.
Partners will aim to create mutually beneficial incentives for app developers, device OEMs, and operators that will get more people online.
Recent interest, however, has helped refocus our attention on the importance of understanding our patients' backgrounds, and their wishes, in order to create mutually favorable and medically appropriate outcomes.
Rather than the "adopt-a-company" models prevalent among most accelerators, it has been leaning hard into how it can create mutually beneficial relationships with companies that run the gamut from well-established to really just beginning.
Similar(40)
It's not about you asking for favours from someone else – it's about creating mutually beneficial relationships.
Using these questions, we created mutually exclusive categorizations of the patterns of IPV perpetration, which were used in the multinomial models: only threats/minor physical; only severe physical; threats/minor physical and severe physical; and all three forms including physical resulting in injury.
We simplified their strategy by creating mutually exclusive categories of individualized A1C targets.
The RUCA algorithm creates mutually exclusive categories that represent population density and affinity to nearby urban centers.
Continuing on a path aimed at meeting preconceived goals rather than one aimed at creating mutually beneficial goals, will likely end in failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com