Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
"The question is, 'What is the fundamental purpose the news organization plays for its community?' And the modern answer is that news organizations create knowledge for their communities, and you can do that in a lot of different ways.
The aim is to create knowledge for the design and implementation of policy measures.
Similar(57)
The integration of multi-centre medical image data to create knowledge repositories for research and training activities has been an aim targeted since long ago.
Relentlessly over the next decade Wolfensohn pushed the Bank's managers and stakeholders to focus on poverty reduction; simplify lending and internal administrative processes; create knowledge networks for leveraging the Bank's technical skills and experiences; improve management disciplines; increase transparency; and fight corruption.
To create knowledge and technology for product innovation, the capability of internal R&D is important.
The system thus enables scientists to create knowledge networks with flexible workflows for handling data and information types, including annotation and ontologies.
An experimental study shows that by using this approach LEAP can learn a significant subset of a manually created knowledge base for boolean circuit design.
Investment and effort for creating knowledge management infrastructure for delivering CDS are essential.
Collaborative design principles and interactive evaluation practices enliven workplace systems for creating knowledge, with and for campus stakeholders, through using information to learn.
Each one of these knowledge processes can be implemented with information and communication technology roles [ 20] such as those presented in table 1; e.g., data mining can be used for creating knowledge, whereas electronic bulletin boards can be utilized for knowledge distribution.
The interpretation of the picture in combination with background knowledge allows for creating knowledge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com