Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But, much as what occurred in the early personal computer industry, we still cannot predict what changes the Internet will create in all aspects of life, culture and business.
"We can see the trauma [terrorist attacks] create in the west, but think how much trauma they create in all these other countries in the world," said Steve Killelea, executive chairman of the IEP.
Similar(54)
In modern times a considerable body of penal offenses have been created in all countries in which no intent or other mental state need be shown.
"Over the course of the next forty years," he writes, "science is poised to create more knowledge than humans have created in all of recorded history..
The rise in the amount of data between 1995 and now beggars plain description: of all of recorded information created in all human history, most of it has been created since 2010.
Intra-articular depression-type fractures were created in all specimens.
This term emphasizes the commonality with magnetospheres and mini-magnetospheres in the sense that a solar wind void is created in all of these cases.
One who has gained the ability of analysis/solution, synthesis/unity and systematic thinking through drawing education reflects this skill in the works he/she created in all areas of plastic arts.
The survey of more than 300 companies said jobs would be created in all nations and regions of the UK but a lack of skills could still hold back the economy.
Fast forward to 2018 and BuzzFeed says Vidder is being used by 40 or 50 team members to create 200 videos each month, with 800 videos created in all since October.
"In fact, between 1988 and 2011, companies more than five years old destroyed more jobs than they created in all but eight of those years," wrote Jason Wiens and Chris Jackson of the Kauffman Foundation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com