Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
However, increased PV-penetration can lead to instability of the local grid, create hazards for the security of the supply, and considerably escalate the storage and system back-up requirements.
Similar(59)
Snow and ice creates hazards for people as well as buildings.
The coal pillars between the tunnel's roof and floor, which appear not to have been damaged, have been sloughing coal, creating hazards for the underground rescuers.
The campaign feels the junction is a good example of how poorly designed infrastructure creates hazards for cyclists and other road users.
For a time, the storm forced utility companies to call their crews in, as any wind above 35 mph creates hazards for workers who operate bucket trucks.
But this time, unlike in the first week of this three-week race, there were no multiple crashes, oil-soaked roads or cobblestones creating hazards for the riders.
The protest was organised by Cardiff Cycle Campaign for the busy stretch leading into the city centre where cars frequently park on double yellow lines – blocking the cycle path and creating hazards for two-wheeled road users.
Like many in the city, Qusay, 30, complained of American or government "snipers" creating hazards for men, women and children in the dangerous front-line areas of town, although he could offer no evidence of who was shooting, and at whom.
Next comes particle radiation from the flare and CME-associated blast waves, creating hazards for astronaut health, satellite function, and aircraft electronic systems.
This year's weather event is believed to be the most intense of its kind since 1997 or earlier, creating hazards for Louisiana's coastline.
We divided site averages by noncancer reference concentrations to create hazard quotients for comparison.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com