Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Then of course they need to be able to create footage that audiences will want to watch.
As such, the camcorders we use here in the UK (Pal format) create footage that is slightly different to those in the United States (NTSC format).
"A couple of years ago this project never would have happened, because the home entertainment divisions didn't have the autonomy or ability to go out and create footage," said Peter Staddon, senior vice president for marketing at Fox Home Entertainment.
But as the small, silent flying machines become increasingly available on the commercial market, amateur and professional filmmakers are adopting them to create footage that would previously have been impossible without a big budget and a helicopter.
We filmed full class periods to create footage for the video clips and selected segments of the class to use as stimuli.
Hollywood uses it for entertainment to create footage of things that never actually happened but when the technology spreads beyond the boundaries of Hollywood other people start using it.
Similar(54)
When putting the development out to tender, Hackney council created footage to show developers.
As a result, Kubrick worked for 16 months at a specially-built sound stage in Huntsville, Alabama, creating footage of the Apollo 11 and 12 missions.
Muybridge, however, continued his work on animal locomotion, creating footage of various moving zoo animals — from birds to bison — while working with the University of Pennsylvania.
Using nearly five-years of mapping data from the Lunar Reconnaissance Orbiter, the space agency has created footage showing what it is like on the far side.
The Finnish firm said that one advantage over existing systems was that it created footage that could be watched in real time via a VR headset.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com