Your English writing platform
Discover Ludwig"create feature" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe the process of creating something new or unique, particularly features of a product or service. For example, "We are working to create a new feature that will make our product even better."
Exact(7)
The MSAF-20-MULTIEXPANDED was used to create feature vectors.
For solving this question, Local Average Group LAGG) approach is employed to create feature vectors.
Specifically, several standard methodologies of statistical significance analysis were employed to create feature rankings according to their discriminating power.
Harel et al. [13] used Itti's model to create feature maps, which are integrated into activation maps by using a graph-based approach.
b Read alignments, quality control (QC), and specific processing steps create "feature expression" matrices, where cells are represented as vectors and genomic features (e.g. gene expression, methylation) represented as columns.
It is possible to use multiple types of features from within a given category, such as bag-of-words with POS tags, or even create feature sets that take features from both the review centric and reviewer centric categories.
Similar(52)
My child spent so much time on Dizzywood that the staff knew her intimately enough to create features that would appeal to her.
In May, Facebook redefined itself as a platform, allowing other companies to create features like games, photo-sharing tools and music players that run in Facebook.
It takes a lot of work to create features that stand out, and attract the links and diggs that generate traffic.
Adobe's goal with Apollo is to make it very easy and inexpensive for developers to create feature-rich Web software.
By the end of 2010, Acquia hopes to have finished incorporating all of the important features that will enable organizations to create feature-rich, social microsites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com