Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Second, the time was tested it takes to create, configure and deploy an agent to a new platform.
Action.IO, a startup promising to make it easier to create, configure and share development environments, just announced a new name — Nitrous.IO — and $1 million in seed funding.
The BioMart software is a Java application with an integrated web front-end, making it possible to create, configure and deploy a BioMart server instance with a few clicks of the mouse.
Similar(57)
In addition, spontaneous networking nodes are expected to be able to take advantage of simultaneous exploitation of different communication interfaces to join/create multiple IP networks (via either ad hoc or infrastructure connectivity); these networks are autonomously created, configured, and destroyed by collaborating users in a completely decentralized way.
On average, it takes one minute and 10 seconds to create and configure a Vyatta virtual machine, while it takes 5 minutes 58 seconds to create and configure a virtual topology consisting of four Vyatta virtual routers and three virtual links.
On DigitalOcean, you don't have to create and configure your own server.
Using this service, viewers can create and configure "widgets" to check the local weather forecast or get stock quotes while watching their favorite television show.
All scripts to create and configure the intermediate local database are included in the software package.
The Manager is used by the investigator to create and configure testing protocols, enter subject information, and view the collected data and analysis results.
/autogen.sh to create the configure and makefile files.
I know nothing about html or coding and I was able to build my website, create sales funnels, configure email automation, build sales and lead pages and deliver content in every form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com