Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
You have to control that field position and get that forward pack into the right areas of the field so we can have opportunities to create attacks.
Friday's style of play was based around his exceptional ball skills, described by Cardiff doctor Leslie Hamilton as "absolutely fabulous", and his instinctive footballing vision, which enabled him both to execute flamboyant individual moves and to create attacks for his team-mates.
Similar(58)
However, it is fairly challenging to create attack signatures, scenarios, or even intrusion detection rules that are applicable to dynamic environments such SDNs.
In 2007, two security consultants described using signatures from a popular intrusion detection system to create attack code.
"SEER integrates various tools for configuring and executing experiments and provides a user-friendly interface for experimenters to use the tools". We wrap a Java application around an executable used by SEER to create attack traffic in the emulation.
In group play, the Americans struggled to keep possession and create attacking chances, and therefore have had to defend for large segments of their games.
His movement creates space for wingers, other forwards, and attacking midfielders to make runs, allowing him to provide them with assists, or giving him space to begin dribbling runs, and score goals or create attacking plays.
Kramnik would like to eliminate the pesky knight on d5 and create attacking chances, possibly with a knight sacrifice on g2, but the bishop move is not good.
An advertisement it has created attacks Mr. Perry for raising spending in Texas and borrowing to cover deficits.
The fact they are on the field creates attacking options.
He has not retained a political consultant, created attack ads or given stump speeches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com