Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(5)
Motorola also has a software developer's kit, so corporate developers can create and tailor applications to their business.
This mix-and-match approach allows us to create and tailor new biological tools for multi-step, multi-enzyme chemical synthesis.
For these initial awards, the foundation has worked closely with each university to create and tailor a Cottrell Postdoc Awards program suitable to specific institutional contexts.
They will also help us create and tailor marketing materials.
As Regional coordinator of the Love Matters Latin American Platform "Hablemos de Sexo y Amor", Anna works closely with SRHR organizations helping them to create and tailor open, honest and not judgmental content on Sexual Health and Rights for young audiences.
Similar(55)
This innovative approach to creating and tailoring usability engineering processes addresses these shortcomings, and describes an evaluation of its application in a real-world commercial development environment.
The specific strategies were iteratively created and tailored to each database's reference terms with an experienced NHS Clinical Librarian (PM).
This paper shows that the graphical approach introduced by Bretz et al. (2009) can be used to create and visualize tailored strategies for common multiple test problems.
This resource will walk you through the basics of creating, formatting, and tailoring your resume to help you make your best impression to employers.
Its toolbox is extensive, including the ability to create synthetic genomes and tailor their regulation.
The authors' computer-based system enables developers and users to create, disseminate, and tailor CPGs, using normative decision models (DMs .ALCHEMIST, a web-based system, analyzes a DM, creates a CPG in the form of an annotated algorithm, and displays for the guideline user the optimal strategy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com