Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Our government supports efforts to create and lay out a vision for a more peaceful tomorrow," Mr. Bush said.
More broadly, he said, "I believe in the future, but I believe that in order to build a future that is sustainable, we need to create and lay out the foundation".
Similar(58)
Prosecutors believed that these attacks were intended to create chaos and lay the groundwork for a possible coup.
Few involve direct investment in factories or manufacturing plants that create jobs and lay the foundation for sustained economic growth.
In doing so, the intern will consult with various departments, shadow and interview staff, write articles in an appropriate style, gather images, create infographics, and lay out the final magazine according to DLC and Duke University style guidelines.
In 2013, brands need to focus on how they can communicate their stories through the content they create and discovery lies at the heart of that.
We make excuses, create rationalizations, and lie to ourselves about our daily performance.
Then LeUyen, with input from the art director, determines which visuals from the story she'll create and how to lay it all out.
Worse, faced with intense productivity pressure and dubious productivity metrics, some may cheat and lie to create the appearance of success.
If China continues to pursue huge trade and investment surpluses and to accumulate vast financial claims, it will hinder the necessary global economic adjustment, create excess manufacturing capacity, and lay the groundwork for the next crisis".
We allowed approximately 400 gravid female S. flava flies to create feeding punctures (stipples) and lay eggs in WT (N = 60 plants), AGKO (N = 60 plants), IGKO (N = 60 plants), and GKO (N = 60 plants) Arabidopsis plants for 24 h by randomly arraying five plants of each genotype in a cage and repeating this for all 240 plants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com