Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
Like its web-based counterpart, the app allows customers to create and customize stationary, cards and other gifts via a variety of personalization options, including by occasion, paper type, trim, envelope color, and more.
On the Web site of Self magazine, you can create and customize your own workout video: workouts.self.com.self.com
On Fanista, members create and customize profiles where they list favorite DVDs and CDs — preferably to Fanista, ones in its inventory of about 500,000 titles.
Aside from its collection of street-chic pieces (fingerless gloves, crop-top sweaters), it sells kits of wooden needles, vivid Peruvian yarn and easy-to-understand patterns to create and customize each design on your own.
For fun, he, along with a partner, Tristan Eaton, introduced his first app in 2010, B-BOT, which lets a user create and customize a small-screen avatar, like a digital Mr. Potato Head.
You can create and customize your own widget here.
Similar(34)
After a card is created and customized online, it is mailed to the computer user, who can write a message inside and send it to the intended recipient.
The Kobo eReading apps will also feature the ability to chat with friends, and allow readers to organize their library by creating and customizing shelves to categorize books, newspapers, magazines, and documents in whatever way they'd like.
2: Know Your Role, which featured a mode in which wrestler taunts could be created and customized.
Simple light switch covers like this one, which we put up all over our home a few years ago and which were created and customized for various faiths by Greater Washington Interfaith Power and Light, can help you remember.
By the end of the month, site visitors will be able to download one tour free and create and order customized five-campus DVD's that cost $20 each, according to Doug Imbruce, the chief executive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com