Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"create an order" is correct and usable in written English.
You can use it in a variety of contexts, such as when instructing someone to organize a list of items from first to last. For example, you could say "Please create an order for these items so that we can easily find them later."
Exact(10)
And we need to create an order in this region based on cooperation between our two countries to secure the freedom of the seas and to secure a region which is governed based on laws, not on force".
It also would not have be able to create an order without a verbal confirmation.
The requests tab helps technicians prioritize the support requests that are coming in from customers, allowing staff to assign different tasks, mark tasks as completed or not completed, and create an order of tasks to complete.
Furthermore, in consultation with domain experts, QFD is used together with GRA to analyze the interrelationships between CRs (which represent the voice of customer (VOC)) and TRs (which represent the voice of the engineer (VOE)) and to create an order of priority for the TRs given the CRs based on objective weighting using the entropy value.
Real life is messy -- in fiction, we can create an order, a shape, out of the chaos of our lives.
We need to be inspired to create an order that can prevent a catastrophe by the mere knowledge of that such a catastrophe is possible.
Similar(50)
These data were used to create an ordered categorical variable of 'number of different sports'.
This permutation is repeated to create an ordered list of best P-values, Pbest.
Here, the Langmuir-Blogett technology is used to create an ordered film, composed of the target protein, on the surface of the cover slide of the crystallization experiment.
Using the estimated values of p X0 j |·), ∀ j ∈ {1, 2,... M}, we create an ordered list of candidate PDR genes.
Using the estimated values of p (X0 j |·), ∀ j ∈ {1, 2,... M}, we can create an ordered list of candidate PDR genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com