Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Companies run into trouble only when they create an imbalance between supply and demand and then try to profit from it, as some have accused Enron of doing with electricity in California.
In addition, we found that calculations of external cost per transported ton are likely to create an imbalance between payments and actual contribution to the pollution problem.
In fact, drastic increases in certain properties would be detrimental in that they may create an imbalance between the rigid and flexible properties of bone.
As aforementioned, the HA wind forecast error will create an imbalance between generation and load demand within the operating hour, thus deviating the system frequency from its nominal level.
Physiological processes that increase protein folding demand or stimuli that disrupt the ER protein folding process can create an imbalance between ER protein folding load and capacity.
Similar(55)
In his view, multilateral trade agreements have disadvantaged American workers and created an imbalance between nations.
But this too creates an imbalance between the political class and the rest.
The current organ allocation system for liver transplantation (LT) creates an imbalance between patients with and without hepatocellular carcinoma (HCC).
Comparing the underlying mechanism of this mutant to other previously engineered strains suggests that creating an imbalance between glycolysis and the TCA cycle can serve as a driving force for lipogenesis when combined with fatty acid catabolism overexpressions.
Data support the hypothesis and show that chronic chromium exposure induces a reversible oxidative stress in the seminal plasma and sperm by creating an imbalance between reactive oxygen species and antioxidant system, leading to sperm death and reduced motility of live sperm.
And the baby boomers are living longer, creating an imbalance between workers and retired.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com