Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
She will also promise to create a website for parents to debate issues they want politicians to notice.
How to create a website for an international audience Cultural complexity: the etiquette of doing business abroad Dominic Jermey is chief executive of UK Trade & Investment.
Read more stories like this: How to create a website for an international audience Cultural complexity: the etiquette of doing business abroad This content has been sponsored by UPS, whose brand it displays.
He was hired to create a website for $1,500 (as he explained in that "60 Minutes" interview) and then his role expanded until he was managing tens of millions of dollars intended to promote the presidential candidate online.
I thought 'I may not be able do it on eBay, but what if I could create a website for that purpose?' I heard through a mutual friend that Matt Flannery, a computer programmer at TiVo, was going to do something similar.
Recently, I was co-guest-editor (with Moti Ben-Ari and Tom Murphy) of the TOCE journal Special Issue on Concurrent, Parallel and Distributed Computation, served on the GRE Computer Science Committee, and the Ensemble NSF project to create a website for computing educators.
Similar(25)
Princeton created a website for Reunions optimized for mobile devices.
Even Vox Media is getting involved, creating a website for the technology company Lenovo centered on fantasy football.
Poles have also created a website for Polish soldiers in other Italian battles at Bologne, Loreto, and Casamassima here.
The Paris Chamber of Commerce and Industry and its Regional Tourism Council have issued a booklet and created a website for tourism professionals called Do You Speak Touriste?
But the paper and/or Mahmood created a website for this fake company, Alfa Equity, which has since been taken down from the web.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com