Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
Three large video projection screens were assembled in a U shape to create a viewing center, called the cave, a place for park officials to sit and examine the virtual structures on the screens.
On a sun-kissed afternoon in the Bay Area last week, Larry Olson, a 39-year-old from San Francisco, backed his car into a parking space next to Marina Green, flipped up the hatch to create a viewing platform and watched with his young children as Artemis Racing's America's Cup catamaran sped by in the stiff breeze on San Francisco Bay.
ITV was hoping, with back-to-back episodes on Sunday and Monday this week, to create a viewing habit for Victoria that would glue its audience in place.
The video uses a face-tracking app and the camera on the viewer's computer to create a viewing experience that is immersive and interactive and still browser-based.
Valentina filled her need for leg-less chairs using traditional zen tatami chairs that can be placed above her bathtub/bench for eating or reading or removed for bath hour (or used to create a viewing lounge outside her balcony window).
Note - as above, you can also cut a small hole in a piece of paper to create a viewing window.
Similar(54)
The collected data were used to create a view clarity scoring system and fabric rankings.
As part of the assignment, BlackRock gathered information on millions of loans and used the data to create a view of the loss potential on the portfolios.
Instead of scratching paint on the windows, he cut large holes in the walls and ceiling of the old hotel to create a view of the open sky.
"We need to flip the traditional relationship of child citizens and create a view of government and citizens supporting each other, rather than citizens serving the government.
"Eaton wanted to create a view that celebrates life," says Sherri Hauer, Forest Lawn's merchandising manager.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com