Your English writing platform
Free sign upExact(14)
Aérospatiale joined with British Aerospace to create a technological masterpiece, the beautiful supersonic transport (SST) Concorde airliner, the first example of which flew on March 2 , 1969
Anyway, the whole project seemed absurd to him: why create a technological marvel just to reproduce the light we already have?
Stanislav Kozlovsky, the head of the Russian Wikipedia, which suspended its operations for a one-day protest on Tuesday, said that its passage "will create a technological basis" for a Russian version of the Chinese firewall.
We believe that studying to play an instrument is a valuable, enjoyable and rewarding experience, so we wanted to create a technological bridge to help a younger generation access that.
There are two ways to create a technological infrastructure for the data warehouse that can change over time.
The Republicans will advance the industry to a whole new level, and create a technological hegemony led by the industry's biggest leaders and most ruthless corporations.
Similar(45)
Today, these technologies are creating a technological landscape where humans and machines work together to accelerate and improve our greatest ideas, and to address our greatest challenges.
Nick Pickles, Twitter's head of policy in the UK, says creating a technological solution to the problem of online abuse is extremely difficult.
We've created a technological platform where imagination is your only boundary.
This proliferation of digital media data creates a technological revolution to the entertainment and media industries, brings new experience to users, and introduces new Internet concepts.
By combining a centralized mediation process and a decentralized payment process, COTI says it has created a technological solution for the consumer payments sector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com