Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
"You need to create a stream which is powerful enough and circulates with a constant flow".
Wells's genius was his ability to create a stream of brand new, wholly original stories out of thin air.
Ms. Heide (rhymes with tidy) began writing only after all five of her children had entered school, but she proceeded to create a stream of entertaining literature that included books for girls adjusting to adolescence, mysteries and sports stories.
Mr. Rhea also helped secure private dollars and nonprofit resources for the agency, selling off parcels for low-income and mixed-income buildings, and drawing in schools and retail shops to create a stream of rental income.
Conventional DVD players shine a red laser beam on the surface of the disc as it spins to create a stream of ones and zeroes -- the data that produces lines of video to fill up a TV screen.
C1 Technological Convergence The biggest trend expected at the International Consumer Electronics Show is the blending of products like televisions and audio gear with personal computers, in an effort to create a stream of data, video and music.
Similar(40)
With record label relationships already in place, Saavn switched focus, recruiting engineers in Mountain View, Calif .to create a streaming service for music that year.
Import all your favorite audio, photos (pictures), and video clips, etc. to create a streaming movie!
The product, Scopeware, created a stream of varied documents — word-processing files, e-mail, calendar items and presentations — in a row of icons stretching into the past and future.
After you connect your Twitter account or Facebook page, it creates a stream of links that you could consider posting.
But I like the feeling that I'm creating a stream of ideas and a stream of communication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com