Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"create a starting point" is correct and usable in written English.
You can use it whenever you want to suggest a way to begin a particular endeavor or activity. For example: "Let's create a starting point for the project by discussing where we want to go next."
Exact(6)
By linking students' images of the present with those of the past, we create a starting point for inquiry into community change.
Because discovering even one positive characteristic in someone can color your relationship in entirely new ways and create a starting point for you to connect.
"They create a starting point for conversation".
For Rucker, the ultimate goal of "Rewind" is to "create a starting point for an informed discussion," one that connects our past to our present.
We used this information to create a starting point for the main part of our review of direct and indirect cellular and molecular mechanisms.
Click to create a starting point (or anchor) of the thing you want to select.
Similar(54)
But cooking vegetables as soon as you buy them essentially turns them into a convenience food, allowing them to keep longer and creating a starting point for a week's worth of meals.
The present study, thus, creates a starting point of further initiatives aimed at establishing a robust method of modeling headways on two-lane rural highways with mixed traffic.
The present study, thus, creates a starting point of further initiatives aimed at establishing a robust method of modeling headways on two-lane roads with mixed traffic.
Accordingly, the present study creates a starting point of further initiatives aimed at developing an approach that would effectively describe headways at such flow by decomposing them into following and free components.
For me, the project created a starting point.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com