Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "create a process" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used when discussing the steps or procedures involved in achieving a certain outcome or goal. Example: "In order to improve efficiency, our company decided to create a process for onboarding new employees."
Exact(58)
4. Create a process.
The point is to create a process that has integrity".
What if they were willing to create a process that recognized their merit?
"We need to create a process to identify these opportunities early," he said at a conference last month.
Let's create a process to select a state song but limit the designation to a specified term.
Editors, reviewers, researchers, funders, librarians and readers can work together to create a process of knowledge dissemination and consumption.
"I'm trying to create a process of comparison to show how properties stand up next to each other".
The chapter also discusses how the traditional ADDIE model can help writers create a process for defining the information experience.
He can picture how pipes and screws and cogs work together to create a process -- and how tweaking any one of them can make that process better.
Similar(2)
The goal of the reorganization is to create a process-driven organization with a common set of guidelines and operating procedures.
To create a process-planning model automatically using machine features, feature mapping or conversion is the key issue to solve this problem.
More suggestions(19)
recreate a process
promote a process
produce a process
create a trial
achieve a process
developing a process
create a transformation
development a process
create a treatment
creating a process
create a processor
develop a process
creates a process
identify a process
create a methodology
implement a process
promotes a process
setting a process
generate a process
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com