Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(15)
"This is an opportunity to create a part of the Internet where the old rules don't apply".
After that Ms. Gerwig is considering writing another script of her own, perhaps to create a part that Hollywood has yet to envision her in.
She is the sort of Überactress that moved the director Anthony Minghella to create a part where previously none existed ("The Talented Mr. Ripley").
— Content Analyst candidate 6. "What is your favorite author and director?" — Content Analyst candidate 7. "They ask you to create a part of a [Snapchat] Story during the in-person interview process".
(As the season begins, Larry is living not so happily ever after with Loretta, played by Vivica A. Fox.) Cheryl is trying to restart her acting career, and Larry, who has rejected every entreaty to write a "Seinfeld" reunion show, decides that he if he agrees, he could create a part for Cheryl, and regain her respect, or at least a sense of obligation.
Transitioning to an STL model, we shall now create a part using the Add Part menu, this time generating a Solid Part with High smoothing, as shown earlier, making sure that the Skeletal ROI appears in the list.
Similar(45)
I do not agree with the decision to create a part-time season.
Joseph Pragg "It brings together so much of British dance music past and present to create a part-uplifting, part-melancholic album with genuine depth and emotion".
As a result, says Il Foglietto, the now research minister Francesco Profumo asked the rector of La Sapienza, Luigi Frati, to create a part-time post at the university for Giardini with an annual salary of about €100,000.
This means, at the chip-level, at least, it is possible to create a part-human, part-technology process, if not creature.
Now Lester is again re-creating a part associated with Olivier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com