Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
IAE is about trying to create a more sensitive language, acknowledging the realities of how things [made by artists] work".
Previously validated methodologies for simultaneous determination of ifosfamide, cyclophosphamide, and paclitaxel were modified and re-validated in order to create a more sensitive and more accessible liquid chromatography-based analytical method for measuring levels of workplace contamination generated by the handling of antineoplastic drugs in oncology healthcare settings with limited resources.
To create a more sensitive measure of performance we, therefore, elected to use the number of dispensings as the unit of analysis.
Similar(56)
Our study demonstrated that the TAS1R1-372T creates a more sensitive umami receptor than -372A, while TAS1R3-757C creates a less sensitive one than -757R for MSG and MSG plus IMP, and showed a strong correlation between the recognition thresholds and in vitro dose - response relationships.
In doing so, there would be the need to create a more comprehensive and cultural sensitive questionnaire which would collect adequate information on various aspects of cultural practices where tobacco or its products are used.
Rephrase to create a more positive sentiment".
Create a more advanced situation.
Create a more subtle effect using makeup.
This will create a more closer bond.
UNICEF, World YWCA join forces New York, 12 October 2006 – UNICEF and World YWCA announced today the establishment of a new partnership to promote gender equality, youth leadership and the meaningful involvement of young women and girls in creating a more gender sensitive society.
Even so, a more sensitive policing effort could easily have diffused the tension created by the initial roadblock on Waterloo bridge and the videoing of participants at the start point outside the National Theatre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com