Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
We have to create a mechanism of harmonisation, of culture and roles.
The need to create a mechanism of economic survival in the face of the real threat of either US or Israeli military action is probably the most likely explanation behind the Qom facility.
Assuming that sub-processes are modelled by means of two independent graph grammars, our goal is to create a mechanism of their synchronization, which enables preserving an overall consistency of the design.
The idea was to create a mechanism of transportation that could get folks from San Francisco to Los Angeles in under 30 minutes.
This Dynamic Matrix pavilion would not only be considered a splendid showroom because of its national influence, but also would create a mechanism of self-modification, self-thinking and self-development, which will offer great potential for future development.
Because it [the withdrawal] was not negotiated, because it was not agreed, it did not create a mechanism of cooperation.
Similar(54)
The fundamental objective of production planning is to create a mechanism for the implementation of the mining cutoff grades and short-term production planning.
The United States Civil Rights Commission today called on New York City to create a mechanism for the appointment of independent prosecutors to investigate serious accusations of police misconduct.
"The goal of elections is not to create a mechanism for expressing the will of the people," Azhdar Kurtov, a Russian analyst of the region, wrote about the Turkmen elections on the Web site fergana.ru.ru
However, a proposal to create a mechanism to allow investigations of possible violations never got off the ground here.
We need to create a mechanism for the transfers of sovereignty, with voting at the European level based on a qualified majority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com