Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Or, how much it's been replaced by more practical priorities.Chai's company's Web site lists its corporate mission as helping to create a "gateway to the American dream".
You can already create a gateway using a Raspberry Pi 3, and ZigBee and Z-Wave USB dongles.
For example on eBay, a programmer can user the API to create a gateway to move all the items in a company's catalog onto the auction site.
Public figures like Mr. Smith who struggle to be understood in a world different from theirs, create a gateway between two cultures.
This last finding suggests that academic-practice partnerships may create a gateway for nursing staff to advance their education.
To create a Gateway cloning fragment for the pDEST plasmids, the pyrimethamine resistant DHFR gene was cloned into the pDONR221 plasmid with a C-terminal Ty tag using the standard BP reaction protocol, resulting in pDONR-DHFR-Ty.
Similar(53)
But Farage also claimed that the enlargement of the EU to include former Warsaw Pact countries has created a "gateway for organised crime".
The enlargement of the EU to include former Warsaw Pact countries such as Romania has created a "gateway for organised crime", the Ukip leader, Nigel Farage, has said.
The plaza would serve as one anchor of the reinvented Water Street; the other would be at Fulton Street, where the plan calls for an installation of public art, creating a gateway that would draw people in.
Hebb's definition of a cell assembly created a gateway to research involving neuroscience and advanced mathematical techniques.
Add in a cute, candy-colored app featuring floppy ukulele-loving bunnies and you've created a gateway drug to the ravages of ukulele music and/or a great opportunity for music fans of all ages to play the "jumping flea".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com