Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
It involves adding new elements spaced to create a gap between two and five inches wide between them and existing surfaces.
After stealing the ball on the halfway line he picked up pace as he approached the penalty box, with Terry Fenwick and Paul Parker closing, he seamlessly shifted his hulking frame left and right to create a gap between them, before calmly emerging unscathed to slip the ball past David Seaman's outstretched left hand.
"The recent events were a complex plot by suspicious elements that wanted to create a gap between people and the establishment and was aimed at people to lose their confidence in the establishment," he said, according to the ILNA news agency.
Such rejections create a gap between the value collectively perceived by users and the actual achievement of the organizational value.
It is given by market imperfections like wage compression or firm heterogeneity, which create a gap between worker wages and productivity levels (and thus a rent for firms).
Both views create a gap between desire and action.
Similar(42)
This creates a gap between the mattress and the side of the crib, where a small child could be trapped and suffocate, the Consumer Product Safety Commission said.
"He is actually one of the northern representatives in this unfortunate discussion who has created a gap between north and south.
An affluent new class emerged, creating a gap between the rich and the poor that is approaching the size of America's.
But these styles, though successful, have created a gap between what both his base and swing voters expect of him and what he actually delivers.
Colonel Woodyard said the tests, which were conducted by the Southwest Research Institute in San Antonio, created a gap between a leading-edge panel and a part that fits between panels, called a T-seal for its shape.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com