Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
A known prankster within the Giants' locker room, Manning said he would have no problem sharing with the show's writers any tidbits or details about his teammates or Coach Tom Coughlin if it would help create a funny skit.
There were things "South Park" had always had trouble imagining: it was complex and dialectical on male anger and sadness, and able to gaze with empathy into the soul of a troll, but it couldn't create a funny girl or a mother who wasn't a nag.
First they said yes, then at the last minute they told us we had to change it and create a funny perturbation called Presentation Manager".
WriteOn! is an extension of the consequences parlour game concept, with users taking turns writing a few lines to collectively create a funny story.
Eventually, content creators who were late to the party could break through only by coming to terms with the fact that it was no longer enough to simply create a funny video — you either needed built-in reach, or a marketing strategy that included SEO, SEM, and various other online user-acquisition techniques, to make a mark in the industry.
But it does create a funny kind of duality of moral positioning".
Similar(42)
This creates a funny dichotomy in expectations for the center's productions.
On her first album, she's developed her shtick further and created a funny, acerbic but staunchly down-to-earth album.
The Center for Science in the Public Interest, a nonprofit advocacy organization in Washington, created a funny but gruesome parody of the playful, soda-guzzling polar bears in Coca-Cola's commercials.
In "Runaway," to a percussive electronic score by Jonathan Melville Pratt, Mr. Keigwin has created a funny, slightly sinister world of Barbie women in longhaired wigs and short bright dresses, and dark-suited men.
Once you get past the intimidation of creating a funny sounding slashtag, the site becomes extremely useful on a micro-personal level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com