Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
It is correct and usable in written English.
You can use it to describe a setting or an environment that is relaxed and welcoming. For example: "I wanted to create a friendly atmosphere at the party so that everyone had a chance to relax and get to know each other."
Exact(5)
And feeling at ease helps create a friendly atmosphere.
His work is warm and makes you happy, it brings the outdoors in, and it helps create a friendly atmosphere in our buildings".
More training courses in foreign languages and work ethics should be given to VNA staff to create a friendly atmosphere for passengers.
We found that physicians' communication with patients about adherence was often awkward and superficial, even when physicians tried to create a friendly atmosphere.
Warne et al. [ 24] showed in their study that supervisors who create a friendly atmosphere which is warm and welcoming and show a friendly attitude towards supervision promote students' learning.
Similar(55)
The flat terrain, the high cost of fuel and concern for the environment all created a friendly atmosphere for bikes.
The authors are seeking the elements, which creates a friendly atmosphere and a unique microclimate that allows to create relationships and psycho-physical relaxation in the city.
The owner/chef, Marcien Navarro, creates a friendly atmosphere and offers specialties of paella, Valenciana beef in Roquefort sauce and a stunning array of fresh fish including mahi mahi, carrengue, parrotfish and tuna.
Try creating a friendly atmosphere by fixing more plants and by giving it enough room.
By helping employees to identify behaviors and teaching them how to handle difficult situations, you'll create a friendly, harmonious atmosphere for staff and customers".
If you create a friendly and comfortable atmosphere for your employees, then they will be more eager to go to work every day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com