Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Dr. Berns was also able to create a digital version of the painting with color restored to its blooms.
Users then create a digital version and send it to Ponoko, which cuts the pattern out in metal or wood with a laser.
Mr. Armstrong, a former top ad executive at Google, helped found Patch in 2007, during a small boom in hyperlocal news start-ups, including EveryBlock and Outside — all trying to create a digital version of local newspapers.
If your goal is to have the vendor create a digital version that will last for future generations, be sure to require uncompressed files as your delivered product. 5. Do you use any tools that clean up the sound ( remove hiss or pops)?
If you were to create a digital version of the young Laurence Olivier as Richard III, it would be easier to have him engage in a swordfight than recite the "winter of our discontent" soliloquy.
Her's new Communities feature aims to create a digital version of those collective queer spaces, letting users connect with interest and identity-based groups, with message boards custom built for Her's unique user base.
Similar(48)
Mr. Wichansky spent a year in the Rutgers Library creating a digital version of the Cook map that could be fed into the school's climate modeling program.
But the filmmakers also created a digital version of Jake Sully — Worthington's character — in his human form, allowing them to integrate Jake into scenes set in the fully digital realm of Pandora.
The Play-Doh touch app creates a digital version of the sculpture, incorporating it into game play.
For example, one episode called "Dead IRL" delves into the story of the woman who created a digital version of her best friend after he died, in order to still chat and joke with him.
Jim Bumgardner created a digital version of the Cycloid drawing machine that anyone can play with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com