Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
In practice, though, Britain and France have both institutionalised the more damaging features – Britain placing minorities into ethnic and cultural boxes, France attempting to create a common identity by treating those of North African origin as the Other.
And there are aspects of both that are damaging – the multiculturalist tendency to place minorities into ethnic and cultural boxes, the assimilationist attempt to create a common identity by institutionalising the differences of groups deemed not to belong.
Political integration, especially in Europe, emerged as an effort to end pre-war enmities and to create a common identity.
Similar(55)
Jackson related its theme to various youth-based groups, formed as a means of creating a common identity.
It isn't always a good idea to lack the faith in creating a common identity on the internet; if you're trying to position yourself or your brand as the first returns on search engines, mixing up user names across the internet won't achieve this.
Art can help create a common ground and an accessible platform for which mainstream society can connect with and better understand queer and trans identities.
Find an action and create a common gesture and attitude.
Vladimir Putin's new regime is just as anxious to create narratives to maintain a common identity.
Communities of practice (CoPs) such as these have three fundamental elements: a domain of knowledge that creates a common ground and a sense of common identity; a community of people who care about the domain and create the social fabric of learning; and a shared practice that the community develops to be effective in their domain [ 12].
But being in Britain gave us all a common identity".
Iraq's minimalist Constitution is a reflection of a country without a common identity.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com