Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
"When the customer reached out to our sales team they created a booking for her, being unaware she had made a booking previously," a spokesperson says.
And OpenTable has done a good job creating a bookings portal for restaurants.
WeTravel WeTravel is a payment platform for travel organizers and companies to create an elegant booking page with beautiful itinerary, send it to their customers all over the world to pay deposit and balance due securely, then manage all information and financials from the trip dashboard.
In an effort to expand its travel business, the online auction site eBay has teamed up with Priceline.com to create a new travel booking service.
Dutch startup Libersy,which is creating a distribubted booking system for real world services, is indirectly competitive.
In order to fight back against a tarnished global image (and because they are cool people), a group in Skopje, WeTalkIT, created a free booking system that lets football fans stay at local homes.
Use this as a platform to create a different experience by booking acts that would be playing a small club - an emerging rapper or indie band or guitarist for example.
But no one has created a distributed bookings platform that can easily be plugged into individual businesses' websites (without any programming knowledge), as well as yellow page and other local business sites.
Celebrate the magic and create a lifetime of memories by booking a family trip to Walt Disney World.
When you converse, it is over yearning coos of: "Look at his food!" No-booking restaurants create a little cauldron of resentment in which people are divided into the haves and the have-nots, then forced to stare at each other across a pulled pork sandwich.
Since I bought my ticket online, I was prompted during the booking process to create a flight notification alert.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com