Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "crawling traffic" is correct and usable in written English
It is typically used to describe a situation where vehicles are moving very slowly, often due to congestion on the road. Example: "During rush hour, the highway was filled with crawling traffic, making the commute much longer than usual."
Exact(18)
before the engine automatically fired back up, so it's useful only in crawling traffic.
'Welcome to the world's biggest gym," a Lycra-clad woman puffs at me as she lunges alongside the crawling traffic.
Billie Jean King National Tennis Center may sit about 10 miles from Times Square, but it can take an hour or more in crawling traffic.
Traffic backed up around closed turnpike entrances, and workers in bright orange vests tried to explain to angry drivers how to negotiate the crawling traffic on local roads.
Audi is also working on a traffic-jam mode, in which you can take a nap, work or do some reading as the car handles the slow, patient, touch-and-go edging through crawling traffic.
Fines will be levied on bosses who employ illicit workers.In this section Rolling up the welcome mat Unhappy returns The prince's great matter The shoe pinches Around the world in 71 days Crawling traffic Who knows best?
Similar(42)
On a normal weekday morning, it is backed up and crawling from traffic light to traffic light.
The final report card was not encouraging at all: in a few places, traffic jams never ended, with some roads crawling with traffic all afternoon and through the early evening.
The maverick mayor's grin is everywhere – on cars crawling in traffic, on flaking cement walls, and on campaign T-shirts worn by Davao city's residents.
The system shuts down below 2 m.p.h., so it isn't set off simply by crawling through traffic or a drive-through lane.
Currently, the commute by car or bus from the middle or southern end of the island entails crawling through traffic for one or two hours each way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com