Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"When the days shorten," she writes, "the rattlers come passing through on their way to that hidden crevice, where, until spring, they'll sleep entwined in great complicated knots, moil all over each other, crawl outside to sun themselves on warm days.
Give me freedom, fresh air, imagination, and creativity; let me crawl outside these smothering creedal walls -- if only for a moment.
TRAFFIC slowed to a crawl outside Lincoln Center one Saturday night early this month as curious onlookers gawked at Adam Sandler walking down the red carpet at the premiere of his film "Punch-Drunk Love".
A trip along Highway 1, between Los Angeles and San Francisco — among the most beautiful stretches of road in the country, and possibly the hottest taco crawl outside of Mexico.
Similar(51)
"Phil, you can say what you want," assured the pediatrician, "but you have one instance in Manitoba, Canada, in 1986 where an 8-month-old crawled outside, crawled, and tried to rub his diaper off on the bark of a tree.
We sweated in this Mayan sauna, a temescal, for half an hour, before crawling outside to discover that the fog had dispersed and the sky was exploding with stars.
"He does it the old-fashioned way, by crawling outside the window".
In an extravagant, register-leaping aria for contralto voice — delivered spectacularly in Ghent by Noa Frenkel, a regular Czernowin collaborator — the woman sings of crawling outside the gate, in search of familiar grasslands, and encountering "something hard and moving" under her feet.
I was stuck inside a tent watching leeches crawl over the outside but I eventually realised there was nothing I could do except wait.
Some of us found a hole and crawled to the outside courtyard and survived.
Mulder catches a glimpse of it crawling up the outside of the house.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com