Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Oskar Melzer, a German-Jewish club owner, and Paul Mogg, a Berlin-based D.J. from England, were inspired by a craving to create the restaurant.
Equally important, with adjustments in the book that make Kleban less of an icon and more of an Everyman, the show has become less of a glorifying monument to the man and more of a tribute to the human qualities he embodied: passion, yearning, the desperate craving to create meaning in a life.
Equally important, with adjustments in the book that make Kleban less of an icon and more of an Everyman, the show is no longer a glorifying monument to the man but rather a tribute to the human qualities he embodied: passion, yearning, the desperate craving to create meaning in a life.
At the very foundation of Hopper's soul, the grain that forms him, the cell that sprung him forth, is the artistic craving to Create, the passion of the Demiurge, his own and others.
Similar(56)
Kenwright will not be able to give Martinez a massive budget but, as with Moyes, he will give him the control he craves to create what he will believe is the right environment - and Everton believe they have an attractive package in place for Moyes' successor.
But Prince's personality seems to be governed by two oppositional impulses: the hunger to create and an equally powerful craving for control.
His most recent book, The Wildcrafting Brewer, is meant to give his readers what they're craving: how to create your own home-grown brews using wild and cultivated plants, fruits, berries, and other natural materials which our ancestors used to use.
I really was craving freedom, openness to create and just do more.
We are craving to see truth.
Craving to Smoke.
Its inhabitants crave a chance to create a safe haven where they can live in peace and good health.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com