Your English writing platform
Discover Ludwig"craving for more" is a correct and usable phrase in written English.
You would use it to describe someone having a strong desire for something. For example, "After winning the lottery, he was left craving for more."
Exact(55)
It has left me craving for more opportunities like it, where I can use the knowledge that I gained through my years at MIT, to directly benefit others.
Cocaine not only induces intense rewarding sensations but also craving for more cocaine, particularly during abstinence, an effect that contributes, together with other factors, to relapse.
In another study, this one involving candy, researchers at Drexel University concluded that people experienced psychological reactions while eating chocolate — such as intense pleasure and craving for more — that were similar to reactions caused by some drugs.
No series since Vampire Academy by Richelle Mead has left me so satisfied but also desperately craving for more, so its kinda good Leigh is writing a spin off series still set in the Ravkan world huh?
Many a brief item leaves us craving for more: An 1897 dispatch from Kronstadt, the port of St . Petersburg describes the arrival of President Félix Faure of France: "Ladies faint and utter strangers embrace affectionately".
Personally, I was craving for more on the San Francisco sourdough bread he was making.
Similar(5)
Some crave for more freedom of information and expression -- and much else.
"Makes them hurt and crave for more," the Gucci literature says.
My libido craved for more, but my debit card screamed in protest she knows what she's doing.
It may actually have worked to your advantage in that you gave your fans and others a chance to crave for more.... Yeah, I think that worked out.
The truth is that all Labour MPs share the party members' craving for a more equal society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com