Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "crap without" can be used in written English, but it may not be appropriate for all situations.
It is often used informally and can have a negative connotation. Here are some examples of when it can be used: 1. "My day is crap without a cup of coffee in the morning." (informal complaint about needing coffee) 2. "The movie was crap without the special effects." (informal criticism) 3. "I feel like crap without enough sleep." (informal statement about feeling unwell) Overall, it is best to use this phrase sparingly and only in informal or colloquial situations.
Exact(8)
You just know with a good male friend that they get your male crap without judging you for it or even noticing that much.
The others write crap," without even the least little glimmer of self-awareness.
Barack Obama can't so much as take a crap without asking special interests for permission.
ThIn article originally appeared on VICE AU.
I might even tell him to give your toys to children who pick up their crap without fighting".
"People think it's naff if they've not watched it for ten years, or just have an ingrained attitude that it's crap without even trying it," he continues.
Similar(52)
Centered around the theme "sans crap" (or, "without crap"), the flashy video satirically disses a wide range of unhealthy and/or trendy foods -- from sugary cereals to açaí berries to butter to salad dressing.
"Briggo" learnt quickly the niceties of crapping without being washed away.
It's as if they have been forced to shoot craps without knowing the odds.
Mr. Mastro, as Nathan Detroit, Adelaide's reluctant fiancé, is drolly hapless as he searches for a spot where his many gambling pals can shoot craps without getting arrested.
To young people right now, what has happened to young people who came before them must look like a giant crap shoot, without moral underpinning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com