Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
There is a gantry crane overhead — a chain hoist that slides on iron rails — and a man in coveralls and welding glasses is slicing open the tank of the truck laterally from front to rear with a cutting torch.
Cameron stationed himself in front of the bunker, at a cart with two steering wheels to control the pan and tilt of the 3-D camera, which was on a crane overhead.
Similar(58)
Aronofsky and Libatique, in matching black Arc'teryx parkas, wrangled with their customary intensity about the huge cranes overhead (in the shot? casting a shadow?).
A tour of the main assembly area, a hangar with gray steel walls and large red cranes overhead, suggests that it may be possible to protect the technology.
He nodded along as they chanted the other man's name, "Ker-ry, Ker-ry," American flags dangling from construction cranes overhead.
As we pulled up, a crane loomed overhead, hoisting debris from deep below the surface.
Green cranes loom overhead, a series of enormous crooked arms.
Mr. Atif of the distribution system said thieves with cranes cut overhead lines at night to pilfer the copper and the insulation material, which they sell as scrap to neighboring countries.
A special 90-foot square, 20-foot deep pool was built at Stage 30 on the MGM lot, complete with hydraulic lifts, hidden air hoses and special camera cranes for overhead shots.
There were video cameras to feed the screen onstage; cranes and overhead cameras preparing for yesterday's live HBO telecast of the concert; news crew cameras stirring little sectors of frenzy and pocket cameras in the hands of girls who only stopped shrieking long enough to snap photos of their favorite group member.
The lobby, the former plant's turbine hall, entered from the west down a 75-foot-wide ramp, is nearly two football fields long and 12 stories high, an industrial St. Peter's with the original cherry-picker cranes left overhead.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com