Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Evidence from tombs suggests workers were paid, well nourished and buried with honour, perhaps indicating that these were skilled craftsmen rather than slaves.
Morgan never had much worker unrest at its plant in Malvern, England, where each car was handmade by highly skilled craftsmen rather than by assembly line workers.
(You can try!) But hacks will still sometimes get in the door, just as they do in every game: craftsmen rather than artists, regular joes, people exactly like most of us.
The remainder, or third tier, of the citizenry are the peasants and craftsmen rather than any kind of merchant middle class.
Similar(55)
Nevertheless, certain positive principles emerge by implication: verbal harmony, propriety, intelligibility, and, above all, the conception of the poet as craftsman rather than prophet.
Watching Balanchine Balanchine was a prolific choreographer who – like Stravinsky – thought of himself as a practical craftsman rather than an artist-genius.
But, even if the play is the work of a craftsman rather than an artist, it is very well staged by John Madden on a rotating back porch set by Rob Howell that implies the house beyond.
Over the years he has established a reputation as a reliable craftsman rather than an inspired auteur, someone who can work across a variety of genres, including James Bond and Narnia.
As if afraid he might be viewed as merely a craftsman rather than a true artist, Mr. Stankard has ventured to add some non-naturalistic elements to his repertory.
One of the most successful and esteemed painters of his day was rapidly dismissed as virtuosic but lightweight, a slick craftsman rather than an innovative creator, superseded by Matisse and Picasso.
Buffalo Trace's bourbons have gained a reputation as works of art complex drinks that show the hand of the distiller and taste like the work of a dedicated craftsman, rather than just a bottle of mass-produced, committee-designed drek.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com