Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The focus so far has been precise, limited and often covert, with attacks carried out with a parallel diplomatic strategy.
Occasionally, small contingents of Kenyan troops have crossed into Somalia, though the maneuvers were usually covert, with the government covering up casualties.
Whereas stories allow you all sorts of opportunities to be covert with people who might instinctively not side themselves with whatever agenda you are trying to get across".
This morning the sun is lighting up the poplar tops, the pliant willows, and the red dogwood in the covert with a warm glow; the sap is running and the twigs are full of life and energy; they are now tough and elastic, not stiff and brittle, and the fierce gusts which bring down chimneys and hoardings bend but seldom break these healthy branches.
If rationing is used it should be overt rather than covert with cost considerations explicit, transparent and consistent [13].
Similar(54)
It has a cinnamon chin, throat, upper breast and underwing coverts, with the rest of the underparts being a similar brown to the upperparts.
The male in breeding plumage has striking bright blue ear coverts, with the crown often slightly darker, a black throat and nape, a royal blue upper back, chestnut shoulders and a bluish-grey tail.
A juvenile specimen has a smaller crest and primary coverts, with a brown wash instead of ash grey on the crest, lore, and superciliary stripe, and a light-brown (instead of ash-brown) back.
Individuals with greater coverts with more enriched δN signatures had greater coverts with higher chroma values, even after controlling for variation in chroma associated with breeding population, sex, age and tail colour.
Males had greater coverts with more enriched δN signatures than females (Males = 8.82 ± 0.11; Females = 8.45 ± 0.12) (Table 3).
Male yellow warblers also had tail feathers and greater coverts with higher chroma and hue than females.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com