Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(33)
The more pressing concern is that radical Islamists will somehow get their hands on a nuclear bomb, either through covert means or by actually coming to power.
Mr. Dagan, who also said Friday that Iran must not be allowed to produce nuclear weapons, has advocated covert means of setting back the Iranian program.
The C.I.A., according to current and former officials, has repeatedly tried to derail Iran's uranium enrichment program by covert means, including introducing sabotaged parts into Iran's supply chain.
Reviewing the case, Felicity Gerry, the barrister hired by the CPS, reached a damning view about the evidence "obtained by covert means", according to the police report.
In the context of Muse's Drones album, Kennedy sounds like he's addressing Infowars fans with talk of "a monolithic and ruthless conspiracy that relies primarily on covert means".
Iran has supported Shiite groups — and Iraq's government itself — to expand its influence in the region, using overt and covert means.
Similar(27)
The criminal investigation into the girl's shooting found that Alromisse had used "a variety of covert and illicit means" to try to trace Mary, referred to as Child P in the report.
The two combined words constitute steganography, which means covert writing, it is the art of hiding written communications.
These developments constitute a second order of face when face becomes an explicit and conscious purpose of interaction rather than simply a covert and implicit means of facilitating interaction.
Secretive doesn't always mean covert.
In short he appears to be creating a squad that has leadership and responsibility - values which mean you covert the shirt you wear and understand what it means to be the owner of that shirt and never forget it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com