Your English writing platform
Discover Ludwig"covert attack" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are referring to a type of attack or attempt at something that is done secretly or in a disguised manner. For example: "The enemy was launching a covert attack on the city at night, so no one would suspect a thing."
Exact(22)
However, it is noteworthy that when an attacker designs a physically covert attack, as a premise, he/she does not aim to explore or manipulate physical behaviors that are easy to be noticed by a human observer.
However, it may not be a good strategy for the attacker, because at some time the controller and u(k) will saturate, leading the plant to extreme behaviors (which is not desired if the attacker aims a physically covert attack).
Those discussions weighed the risks of a traditional covert attack on Iran's facilities versus a cyberattack.
As Kesh mapped out the covert attack, however, he had no idea that the only person he was stinging was himself.
George Bush ordered the Pentagon to plan an attack on Iran's nuclear facilities and considered a covert attack on Syria, the former president reveals in his memoirs.
Taken together, Hager claims in the book, the material exposes "the covert attack machine run by the National party and its allies" and "a new kind of attack politics … rapidly changing the political environment".
Similar(38)
It had launched its covert attacks on the press.
The Bush and Obama administrations, working with the Israelis, have made covert attacks against Iran's nuclear program.
The covert attacks on aerospace supply chains are meant to cripple Iran's missile fleets.
They seek to avoid assimilation into Spanish culture and dodge overt and covert attacks on expression of Catalonian culture.
And PresidentBashar al-Assadcould choose to mount covert attacks on Israeli targets abroad, rather than engage its military directly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com