Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Since this is the set with the smallest ending angle among all the sets and there are at least sensors covering the gap, this implies that sensors that can cover the gap must fall into different sets.
We have recently proposed a novel junction termination structure for silicon radiation detectors, featuring all-p-type multiguard and scribe-line implants, with metal field-plates completely covering the gap between the implanted rings.
I imagine most of us would have lost the will to live had Sky been responsible for covering the gap during the Canadian GP this year!
The United States is trying to arrange with other nations for help in covering the gap, but recent reports have questioned whether NOAA is doing enough to prepare.
Insurance covering the gap would be "relatively cheap," she asserts, since insurers' exposure would be capped.
So, I came up with the idea of covering the gap with videos and photos, to be taken from a helicopter, in order to create a comprehensive visual archive of the Greek coastline.
Similar(51)
The numerical simulation allows the exact definition of the response of the structure to be achieved, covering the gaps and limits which are common in some national and international codes.
In fact, the Málaga PDF is shown to model any turbulent condition, covering the gaps in the, until now, existing distributions.
The primer walking approach involved design of primers flanking the gaps and PCR to amplify the DNA fragments covering the gaps.
However, in the left side of number 6, which showed a very wide alveolar gap, the dimension of the medial mucosal flap was deficient in covering the alveolar gap and the surgical defect.
The moves represent savings worth €8bn, and are aimed at covering the financing gap for promised pension freezes which the creditors initially opposed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com