Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
Liviu Bird is the assistant editor of Prost Amerika covering all things Cascadia.
As an energetic marketer with experience covering all things digital, he works to enhance the traditional b2b textile industry with revolutionary digital marketing for global success.
The commenter, Grulg, asked: "So Joe, while you are covering all things Penn State/Joe Paterno, have you any light to shed on the child molestation story about Mr. Curley there?
After we've finished agonising about whether the name's any good or not, we'll be covering all things educational right here, backing up our usual combination of stories, comment and interactivity.
But, for a sportswriter, covering the Lakers requires, first and foremost, covering all things Kobe, and so Bryant's leisurely pre-game bull sessions occupied the bulk of reporters' attention, sometimes keeping them pinned in the bowels of the arenas, transcribing tweetable quotes ("New York's a beautiful place, don't get me wrong, but it's colder than shit out here"), long after tip-off.
They currently own multiple, industry-leading companies covering all things audio and video.
Similar(38)
And because we were covering all the things she wanted in a show, this show then came out of that.
I was going to write a war and peace email covering all the things that happened in the past two years both good and bad but frankly it's water under the bridge and nothing I can say or do will change the past now.
In our case, the regular paycheck went into covering all of the regular things -- mortgage payments, food, clothing, childcare -- and a little slush fund for savings.
Fig. 4) Relax This is a one-third design, one-third fashion, and one-third pop mag covering any and all things cool as hell.
Those are all various parts of car insurance, each covering different things, for different people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com