Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They included features that covered term and lexicon membership properties and carried out a global analysis at the level of the documents as well as at the level if individual sentences.
Similar(59)
In order to provide further explanation, the glossary not only gives quick and easy definitions for general terms like 'zeta potential'agglomerateate' or 'surface charge' but also covers terms from environmental sciences, such as 'bioaccumulation' or 'predicted environmental concentration'.
"We cover terms like trajectory and speed and dynamics, and, of course, we talk about different tempos -- adding, multiplying and dividing," he said.
Both types of contracts are generally called 'Terms of Service' and cover terms and conditions, service level agreements, acceptable use policies and general security and privacy policies the latter of which can often be quite lengthy and complex.
On October 31st, the cover term for the program was changed to STELLARWIND.
What the appearance of this term reveals is that in the view of some observers, Enron's collapse has begun to generate enough unique vocabulary to warrant a cover term ending in -ese".
The term Sobo is used by ethnographers as a cover term for both the Urhobo and their neighbours, the Isoko, but the two groups remain distinct from each other.
Alongside genre for the deeper level of context, we adopted register as the cover term for field, tenor and mode.
Eventuality is a cover term for Vendler's (1957) four types of verbs: states, activities, achievements and accomplishments.
In the present research, the author has replaced this term with persuasion in order to avoid confusion with motivation as a cover term for interest.
In this paper I use the term "classical Chinese" as a cover term for all the many forms of literary Chinese that were used before 1919.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com